Good morning my dear friends
Romans 16 : 1 to 7
I command to you sister Phoebe, a servant of the church at Cenchreae, that you may welcome her in the LORD in a way worthy of the saints, and help her in whatever she may need from you, for she has been a patron of many and of myself as well .
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in CHRIST JESUS, who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but all the churches of the Gentiles give thanks as well.
Greet also the church in their house.
Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert to CHRIST in Asia.
Greet Mary, who has worked hard for you.
Greet Andronicus and Junia my kinsmen and my fellow prisoners, they are well known, to the apostles, and they were in CHRIST before me.
Romans 16 : 1 to 7
Thank you LORD
In JESUS CHRIST NAME
With love
Christie
ROMAINS, SALUTATIONS PERSONNELLES
Bonjour mes chers amis
Romains 16 : 1 à 7
Je vous recommande Phoebé notre soeur, ministre de l’Eglise de Cenchrées.
Accueillez-la dans le SEIGNEUR d’une manière digne des saints, aidez-la en toute affaire ou elle aurait besoin de vous. Car elle a été une protectrice pour bien des gens et pour moi-meme.
Saluez Prisca et Aquilas, mes collaborateurs en JESUS CHRIST: pour me sauvez la vie ils ont risque leur tete;
je ne suis pas seul à leur etre reconnaissant, toutes les Eglises du monde paien le sont aussi. Saluez également l’Eglise qui se réunit chez eux.
Saluez mon cher Epénète, prémices de l’Asie pour le CHRIST.
Saluez Marie qui s’est donné beaucoup de peine pour vous.
Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes companions de captivité.
Ce sont des apotres éminents et ils ont meme appartenu au CHRIST avant moi. Romains 16 : 1 a 7
Merci SEIGNEUR
Au NOM de JESUS CHRIST
Avec amour
Christie